Uma palavra que a malta que conheço gosta de usar e que não tem o significado que toda a gente pensa é:
REFUNDIDO
"Puto, fui para uma praia bué refundida.". Aqui, o adjectivo 'refundida' é utilizado no sentido de escondida, guardada, desconhecida.
Ora bem, a menos que o significado da palavra 'refundido' tenha sido refundido no dicionário português no último minuto, o termo em causa não comporta nenhum desses sentidos.
Vejamos.
1.
Fundir novamente, derreter de novo.
2.
Transmudar de um vaso para outro.
3.
Refazer; mudar a forma de.
Bom, os menos preocupados com estas grandes questões da humanidade provavelmente verão a sua levada avante, uma vez que existem casos de vocábulos que grassaram o seu caminho até à positivação no léxico português, como o 'bué', que se ostenta hoje, descarada e orgulhosamente, em qualquer dicionário, lado a lado com verdadeiros monstros da língua portuguesa como 'solilóquio', 'ósculo', ou mesmo um bom 'foda-se'.
Um termo como 'bué', curto, fraco, de sonoridade pacóvia, deveria ter vergonha de aparecer no dicionário, tal como o miúdo magricelas que tem vergonha de mostrar o tronco nu no balneário em frente aos outros rapazes.
A culpa é nossa, que assistimos impavidamente à marcha dos descarados.
Sem comentários:
Enviar um comentário