quarta-feira, 10 de outubro de 2012

"é apenas uma questão de tempo"

Ponto prévio: não sou daqueles maluquinhos da publicidade que julgam que mudam o curso da história da humanidade com spots publicitários de meia dúzia de segundos e duas dúzias de caracteres, ou vice-versa. Aprecio um bom anúncio de televisão como qualquer um de vocês mas irritam-me solenemente os anúncios que, sob o manto fornecido por uma boa música e algumas imagens icónicas, dizem barbaridades inimagináveis como se de revelações inspiradoras se tratassem.

Vem isto a propósito de um escarro publicitário da Renault que o zapping lá de casa me tem cuspido na tromba diariamente a um ritmo de 3 a 4 vezes por hora. A receita é a tal que todos conhecemos e que - sejamos sinceros - aprendemos a apreciar: uma boa malha - de preferência já com alguns anos, para dar aquele sentimento nostálgico do tipo "eu já ouvi isto! Isto é um grande som!! Quem é que cantará?"; as tais imagens que carregam consigo aquela carga icónica, seja por retratarem momentos marcantes da história, seja por retratarem personagens também elas marcantes. Neste caso eles até foram mais longe - crédito para eles! - e foram bsuscar imagens dessas mesmas personagens antes de elas se tornarem naquilo que agora justifica que apareçam no anúncio. "Bem jogado foda-se!", pensei eu quando vi pela pimeira vez. E é então que chegamos à mesagem. Esse "algodão que nunca engana" em qualquer anúncio de televisão. E nesse momento decisivo deparamo-nos com um insultuoso:

Quando se nasce com certas qualidades
Ser o melhor é apenas uma questão de tempo

Cum caralho! A sério? Era isto??! Se nasceste com capacidades inatas para o que quer que seja, senta-te no sofá e espera?! É uma questão de tempo até seres o melhor?! Digam isso ao Agassi por exemplo que é casado com uma das caras desta idiotice. Ou ao Lance Armstrong, ou ao Mohamed Ali, ou ao Senna, ou ao Einstein, ou ao Cláudio Ramos, ou ao Saramago, ou ao Siza, ou a quem quer que seja.

E pronto. Era isto. Foi a minha versão do "what grinds my gears" do filósofo Griffin.

4 comentários:

Xadão disse...


Chateou-te mesmo o anúncio.

Mas não sei se partilho do teu sentimento. Não creio que a mensagem comporte necessariamente um desprezo pelo trabalho/treino.

Da mesma maneira que defendes isso, pode-se, igualmente, defender que na mensagem tacitamente se transmite que quem trabalha, se possuir aquelas qualidades inatas, será, mais tarde ou mais cedo, o melhor.

Enfim, divagamos ambos.

Mas curto a referência ao Cláudio Ramos. Esse campeão da paneleirice!

Morales disse...

Chateou-me sim. É o problema dos anúncios em geral. A repetitividade que a TV lhes dá exponencia o amor ou ódio que lhes temos, consoante o caso. Isso somado ao facto de ser uma pessoa facilmente irritável com coisas estúpidas. lol

Mas repara que dizer algo tacitamente não chega quando se quer ter uma mensagem curta e certeira. Concordo que não despreza o trabalho/treino, mas não o elege como a principal causa do sucesso. E esse é o problema. Quantos milhares de casos há de gente que nasceu com talentos inacreditaveis e porque ou eram preguiçosos ou tiveram azar na vida ou pelo que seja nunca conseguiram rentabilizar esse talento? Eleger como causa número um para o sucesso o "passar do tempo" é, além de pouco pedagógico, extremamente errado.

No fundo trata-se de uma questão essencial à subsistência dos valores da sociedade tal como os conhecemos e espanta-me como é que ainda não foi objecto de discussão no conselho de ministros, português e francês!!!

lol

Kiko Pedreira disse...

(primeiro a ofensa que não pode faltar)
Mas o que é que tu percebes disto oh pinto?!

(agora a falar a serio)
Concordo contigo, a mensagem está errada. Sendo o anúncio uma adaptação (lá da França, calculo), o culpado é somente aquele que se encarregou da tradução da mesma.

Morales disse...

Para concordares cmg é pq devo perceber alguma coisa. Além de que não é preciso ser especialista em publicidade (o que é isso é outra questão..) para não se gostar de um anúncio.

O link que pus foi do original (o francês) por isso o "problema" é mesmo de quem fez o anuncio. Um problema replicado por quem traduziu para português. Se reparares na versão espanhola (sim! eu estudei o assunto) a tradução é bastante melhor que o original.

http://www.youtube.com/watch?v=17H6UGmGBSM